"ارگش ذاکر آچيل اف" سردبير مجله زبان و ادبيات ازبک از انتشار رباعيات شاعران متصوف ايراني از جمله خواجه عبدالله انصاري، سنايي غزنوي، ابوالوفا خوارزمي، نجم الدين کبري، جلال الدين بلخي، شاه نعمت اله ولي و ... به زبان ازبکي در آينده نزديک خبر داد.
"ارگش ذاکر آچيل اف" سردبير مجله زبان و ادبيات ازبک گفت: کتاب "راز دو دول" که مجموعه اي مشتمل بر رباعيات رودکي و باباطاهر عريان است به زودي منتشر مي شود.
وي افزود: اين کتاب شامل 1800 مصرع از رباعيهاي رودکي و 330 مصرع از دوبيتي هاي باباطاهر است که آنها را از زبان فارسي به ازبکي ترجمه کرده ام و به زودي توسط بنگاه انتشاراتي "شرق" در 5000 نسخه منتشر مي شود.
آچيل اف اضافه کرد: سابق بر اين نيز تعدادي از اشعار شاعران کلاسيک ايراني از جمله حافظ، سعدي، عمري خيام و ... را به ازبکي ترجمه و در کتابي به چاپ رسانده بودم که با استقبال هموطنانم روبرو شد.
وي همچنين از انتشار قريب الوقوع ترجمه ازبکي رباعيات شاعران متصوف ايراني از جمله خواجه عبدالله انصاري، حکيم سنايي غزنوي، ابوالوفا خوارزمي، نجم الدين کبري، جلال الدين بلخي، شاه نعمت الله ولي در آينده نزديک خبر داد و گفت: چند روزي است که ترجمه اين کتاب که عنوان آن "تحفه الاوليا" است به پايان رسيده و انتشارات "شرق" به زودي آن را به چاپ مي رساند.
ارگش آچيل اف 43 ساله در حال حاضر در پژوهشگاه زبان و ادبيات "عليشير نوايي" فرهنگستان علوم ازبکستان مشغول تحقيق و پژوهش است و تا کنون حدود 200 مقاله تحقيقي و عامه فهم او در موضوعات مختلف ادبيات فارسي از جمله راجع به زندگي و آثار رودکي، خيام، عطار، سعدي، حافظ، نجم الدين کبري، باباطاهرعريان و جامي در نشريه هاي گوناگون ازبکستان، روسيه و ايران به چاپ رسانده است.
|