«حسين عرفاني» از دوبله سريال «افسران پليس» و «شرلوك هولمز» براي شبكه 2 سيما خبر داد.
«حسين عرفاني» در مورد فعاليتهاي اخيرش، گفت: به تازگي دوبله سريال «شرلوك هولمز» را براي شبكه دوم آغاز كردهايم كه «اكبرمناني» سرپرست گويندگان آن است و فاطمه شعشعاني، محمدرضا گوهري، ميرطاهر مظلومي، افشين زينوري، شوكت حجت و... در آن به جاي نقشهاي مختلف صحبت كردهاند.
«عرفاني» گفت: همچنين در اين روزها، مشغول ادامه دوبله سريال «افسران پليس» به مديريت «شهلا ناظريان» هستم.
وي در مورد همكارانش در دوبله اين سريال گفت: شهلا ناظريان(فولكي)، حسينعرفاني(ميري)، سيامكاطلسي(برقي)، مهسا عرفاني (سونيا)، سعيد مقدممنش (تروستي)، محمدرضا مومني (گابريله)، زويا خليلآذر، مهسا آقاجاني از همكاران دوبله اين سريال هستند كه در استوديوي شبكه اول سيما براي شبكه دوم دوبله ميشود.
عرفاني در مورد رونق دوبله با افزايش فعاليت مؤسسات ويدئو رسانه افزود: من هنوز هم معتقدم جاي كار بسيار دارد تا در زمينه دوبله به ايدهآل برسيم اما شبكه ويدئو رسانه در مجموع خوب كار كرده و كمك حال دوبله كشور بوده است.
اين گوينده در ادامه در مورد اين كه آيا دوبله ميتواند جايگاه سابقش را ميان اهالي فن و مردم به دست بياورد؟، گفت: مردم نياز به صداهاي متنوع دارند و امروز وضعيت دوبله، به سمت مطلوب حركت ميكند.
اين گوينده در ادامه در مورد ارزيابي خود از كيفيت ترجمه كارها، افزود: در مجموع ترجمه كارهايي كه زبان انگليسي است، خيلي مطلوب است اما در ديگر زبانها كمي مشكل داريم.
وي در پايان در مورد فعاليت بازيگري خود، افزود: به من پيشنهادهايي ميشود اما اين نوع نقشها را نازل ميبينم. حتي ديگر مثل گذشته در عرصه گويندگي تيزر هم فعال نيستم چرا كه نوع نگاهها متفاوت شده است و به همين دليل، من حضور در اين عرصه را دوست ندارم و ترجيح ميدهم بيشتر در زمينه دوبله متمركز باشم و به مردم اداي دين كنم.
|