برنامه کودک سيماي کردي شبکه جهاني سحر با عنوان" اتل متل" که هر روز در ساعتهاي عصرگاهي براي خردسالان کرد مخاطب اين برنامه پخش مي شود، از ابتداي سال نو با سر و شکلي جديد ارايه مي شود.
مصطفي محمودي تهيه کننده و کارگردان اين مجموعه، تمهيدات نوي" اتل متل" در سال جديد را که در جهت زنده تر و تعاملي تر شدن برنامه به کار گرفته خواهد شد، ترکيب شدن برنامه از يک بخش از پيش توليد شده با بخش اجراي زنده دراستوديوي پخش، همچنين اضافه شدن بخش مسابقه زنده گرافيکي عنوان کرد که با شرکت مخاطبان برنامه اجرا مي شود و از اوايل سال 90 به آيتم هاي برنامه افزوده مي شوند.
محمودي خاطر نشان کرد: براي اجراي بهتر مسابقه برنامه، در نظر داريم مسابقه عملي هم در برنامه داشته باشيم که طي آن کودکان حاضر در استوديو با يکديگر به رقابت عملي نيز مي پردازند.
برنامه کودک( اتل متل) سيماي کردي سحر در سال آينده به صورت هر روزه ( هفت روز هفته) پخش مي شود که براي چهار روز آن اجراي مجري و دو عروسک هميشگي اين برنامه يعني" تپل"( در زبان محلي: خرتول) و " نازگل" و همچنين" ساکار( در زبان محلي به معني ساده و بي آلايش) با بازي" چيا باباميري" در نظر گرفته شده که با خلق موقعيتهاي طنز و شيرين به طرح و بيان غيرمستقيم نکات و آموزه هاي تربيتي براي کودکان مي پردازند و در دل تعاملات بين اين شخصيت ها پيام هاي ساده ولي ارزشمند برنامه ارايه مي شوند، همچنين مسابقه زنده گرافيکي و سرودخواني در استوديو و وله هاي تصويري نيز در اين چهار روز در نظر گرفته شده و براي سه روز ديگر ته هم علاوه بر اجراي مجري، ساکار و کاراکترهاي عروسکي، يک کاراکتر عروسکي ديگر به نام" مادربزرگ قصه گو" هم که به داستان سرايي و نقل حکايات براي بچه ها مي پردازد، وارد برنامه مي شود.
در بخشهاي ديگر برنامه نيز آموزش نقاشي يا کاردستي، گزارش از مهدکودک ها يا دبستانهاي مناطق کردنشين، نمايش نقاشي هاي ارسالي کودکان و پخش کارتون هاي ايراني با دوبله کردي تدارک ديده شده است.
در سال جديد، مجري برنامه هم تغيير خواهد کرد و به جاي" فرحناز کريمي"، اجراي " اتل متل" را " فائزه محمودي" در جمع کودکان کردزبان ملبس به لباسهاي رنگارنگ و زيباي کردي دراستوديو به انجام مي رساند.
تهيه کننده و کارگردان" اتل متل" در رابطه با ويژگيهاي اين برنامه در ايام نوروز نيز گفت: پخش سرودها و کليپ هاي مفرح بهاري، فضاي برنامه را در نوروز شادتر خواهد کرد، ضمن آنکه ماجراها و گفتگوهاي بين شخصيت هاي عروسکي، مجري و " ساکار" هم با حال و هواي عيد و نوروز متناسب خواهند بود و مثلاً پرهيز از پرخوري در ميهماني ها، لزوم رعايت آداب و ... در ديد و بازديدهاي نوروزي، همينطور نکات سودمندي در مورد فرهنگ و سنتهاي اين آئين کهن ايراني که در مناطق کردنشين عراق نيز با گرمي و اهميتي مشابه ايران برگزار مي شود، با زبان ساده و کودکانه براي بچه ها بيان خواهد شد.
علاوه بر مصطفي محمودي، عوامل ديگري نيز دست اندرکار تهيه اين مجموعه اند که عبارتنداز: صداپيشگان عروسک ها: مژده طاهري( تپل)، شيلان رحماني( نازگل)، تصويربرداران: علي بابايي، سعيد شاهچراغ و مهيار مير جلالي، صدابرداران: کامبيز شاهين مقدم و محسن زينلي، دستيار تصوير: رضا رجبي، مديرتوليد: شايان ميرچي، دستيار توليد: کاوه ميرچي، مترجم: انور هژبري، گرافيست: بهزاد نعلبندي، انيماتور: اشکان رهگذر، مسئول تدارکات: حسن زماني و مسئول فني: مهندس محمدرضا نهايي.
|