يكشنبه 24 خرداد 1405

 
 
     
 
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
آگهي درهموطن 
اخبار در موبايل 
آرشيو روزنامه 
تماس با ما 
توصيه روز
:: بازار کامپيوتر ::
معرفی تبلت چهار هسته‌يی شرکت ASUS‎
:: نکته آموزشی ::
چگونه گوشی اورجینال را از تقلبی تشخیص دهیم؟

اخبار داخلی فرهنگ و هنر دیدار با بهمن فرزانه در بیمارستان

 
 

دوشنبه 4 آذر 1392

دیدار با بهمن فرزانه در بیمارستان

 
 

بهمن فرزانه که این روزها در بخش مراقبت‌های ویژه بستری است، از فکر دوباره به ترجمه می‌گوید.

هموطن آنلاین _این دومین‌بار در روزهای اخیر است که بهمن فرزانه، مترجم و نویسنده پیشکسوت، در بیمارستان بستری می‌شود. فرزانه همین امسال بعد از سال‌ها زندگی در ایتالیا به ایران آمد تا دوران کهولت را در سرزمین مادری بگذراند. او حتا گفته بود، دیگر ترجمه نمی‌کند و می‌خواهد استراحت کند، اما حالا بیماری و بیمارستان گریبان‌گیرش شده است.
در بیمارستان فرهنگیان وقت ملاقات است؛ در اتاق بزرگ ‌مراقبت‌های ویژه (آی سی‌ یو) جز بهمن فرزانه، چند بیمار دیگر هم بستری هستند که همه‌شان میهمان دارند. بهمن فرزانه هم در یکی از همین تخت‌هاست و رژیم گرفتن برای بیماری دیابت لاغرش کرده است. برای صحبت کردن با او باید کمی بلند حرف زد؛ زود می‌گوید، «سیگار داری؟» می‌خندم و می‌گویم، «توی بیمارستان که نمی‌شود سیگار کشید، من هم سیگاری نیستم». خواهرزاده‌اش می‌گوید، «حالش بهتر شده و همین روزها به بخش منتقل می‌شود». خودش هم ادامه می‌دهد، «حالم خوب است، اما وضع پای چپم بد است». خواهرزاده‌اش اضافه می‌کند، «دکترها دارند بررسی می‌کنند تا ببینند وضعیت رگ‌هایش چطور است و نظر نهایی را بدهند».
می‌گویم، «امیدوارم زود مرخص شوید و به خانه بروید و باز هم ترجمه کنید»، می‌گوید، «آره، از بیمارستان بیایم خانه، ترجمه می‌کنم».
دلم می‌خواهد به او بگویم شما حتا اگر فقط همین «صد سال تنهایی» را هم ترجمه کرده‌ بودید، مترجم بزرگی بودید؛ نمی‌گویم و برایش سلامتی آرزو می‌کنم.
بهمن فرزانه که مترجم «صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز است، بهار سال جاری پس از 50 سال زندگی در ایتالیا به تهران بازگشت و گفت، دیگر قصد برگشتن ندارد.
وی همچنین گفت، بعد از سال‌ها کار، خسته شده‌ و ترجیح می‌دهد در ایران بماند و استراحت کند و دیگر ترجمه نکند.
بهمن فرزانه متولد سال 1317 است. این مترجم در کنار نویسندگی، آثاری را از گابریل گارسیا مارکز، آلبا دسس پدس، گراتزیا کوزیما دلدا، لوئیچی پیراندلو، آنا کریستی، اینیاتسیو سیلونه، رولد دال، گابریل دانونزیو، واسکو پراتولینی، ایروینگ استون و … به فارسی برگردانده ‌است.

 
 
   
 
تحليل
:: اقتصادی ::
مدیریت حضور کارکنان با استانداران است
:: فناوری اطلاعات ::
پایان ممنوعیت پرحاشیه؛ واردات تمام برندهای موبایل، آزاد اعلام شد
:: روی خط جوانی ::
دلیل نوعروس برای طلاق 6 ماه بعد از عقد چه بود؟
:: ورزش ::
اولادقباد کوتاه آمد: قدردان آقای شمسایی هستم
:: فرهنگ و هنر ::
دیار مادری به زویدی در سیما
:: حوادث ::
اختلاف بر سر مبلغ رهن یک خانه به قتل منجر شد

 
     
   
     
     
    ::  تماس با ما  ::  درباره ما  ::  sitemap  ::  آگهي درهموطن  ::
کليهء حقوق متعلق است به روزنامهء هموطن سلام. ۱۳۹۳ - ۱۳۸۳
طراحی و اجرای سايت : شرکت به نگار