شنبه 30 خرداد 1405

 
 
     
 
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
آگهي درهموطن 
اخبار در موبايل 
آرشيو روزنامه 
تماس با ما 
توصيه روز
:: بازار کامپيوتر ::
معرفی تبلت چهار هسته‌يی شرکت ASUS‎
:: نکته آموزشی ::
چگونه گوشی اورجینال را از تقلبی تشخیص دهیم؟

اخبار داخلی فرهنگ و هنر انيميشن‌هاي انجمن گويندگان جوان اکران مي‌شود

 
 

مهر , سه شنبه 25 فروردين 1388

انيميشن‌هاي انجمن گويندگان جوان اکران مي‌شود

 
 

مهرداد رئيسي ، مدير انجمن گويندگان جوان از نمايش فيلم‌هاي انيميشن‌ دوبله شده در اين انجمن در سينما آزادي و خريد رايت اين آثار با همکاري سازمان توسعه سينمايي سوره خبر داد.

مهرداد رئيسي ، مدير انجمن گويندگان جوان از نمايش فيلم‌هاي انيميشن‌ دوبله شده در اين انجمن در سينما آزادي و خريد رايت اين آثار با همکاري سازمان توسعه سينمايي سوره خبر داد.
مدير انجمن گويندگان جوان دوشنبه در يک نشست خبري با ارائه گزارشي از عملکرد انجمن گويندگان جوان در زمينه دوبله انيميشن‌هاي نوروزي گفت: اين انجمن امسال با شبکه‌هاي سيما به ويژه شبکه دو همکاري بيشتري داشت و 18 انيميشن نوروزي با دوبله انجمن گويندگان جوان روي آنتن شبکه‌هاي مختلف رفت.
وي افزود: فيلم‌هاي انيميشن در دنيا پرفروش هستند و بزرگسالان هم مخاطبان انيميشن‌ها هستند. اين وضعيت بايد در کشور ما هم ايجاد شود. انجمن گويندگان جوان در دوبله انيميشن‌ها مي‌کوشد براي جذاب شدن کار از واژه‌هاي متنوع استفاده کند. علاوه بر آن نظرسنجي‌هاي تلويزيون و بازار حاکي از جايگاه خوب اين انجمن در ميان مردم است. هدف انجمن گويندگان زنده نگه داشتن زبان فارسي و استفاده بجا از ضرب‌المثل‌هاي ايراني در دوبله انيميشن‌ها است.
رئيس انجمن گويندگان جوان خاطر نشان ساخت: آثار دوبله انجمن تاکنون بازتاب خوبي داشته است. همچنين سي‌دي ‌هايي به سفارش موسسات مختلف تهيه مي‌کنيم. تهيه سي‌دي‌هايي در قالب «راديو وروجک» به سفارش شهرداري در مناسبت‌هاي مختلف ديني و اجتماعي و کتاب‌هاي صدادار از ديگر توليدات انجمن گويندگان جوان است.
رئيسي افزود: اکران انيميشن‌هاي دوبله شده در اين انجمن به زودي در سينما آزادي آغاز مي‌شود. دوبله و خريد رايت اين انيميشن‌ها به عهده انجمن گويندگان جوان است و اين کار با همکاري سازمان توسعه سينمايي سوره وابسته به سازمان تبليغات اسلامي انجام مي‌شود. اکنون دوبله بيش از 90 درصد از انيميشن‌هاي خارجي و ايراني در کشور را انجمن گويندگان جوان انجام مي‌دهد.
وي اشاره کرد: بازي‌هاي رايانه‌اي را هم پوشش داده‌ايم و صداگذاري بازي «لطفعلي خان» که به عنوان بهترين بازي انتخاب شد به عهده انجمن گويندگان جوان بود.
رئيس انجمن گويندگان با انتقاد از دوبله فيلم‌هاي واحد دوبلاژ سيما گفت: متاسفانه فيلم‌هاي دوبله مشکلات باند صدا دارند و خيلي با عجله‌ دوبله مي‌شوند. در حالي که احترام به مخاطبان نبايد فراموش شود. به نظرم واحد دوبلاژ سيما بايد در اين زمينه برنامه‌ريزي مدون داشته باشد تا دوبله فيلم‌ها با افت روبرو نشود و اين طور نباشد که فقط دستمزدها بالا برود، بلکه کيفيت هم بالا برود.
رئيسي افزود: واحد دوبلاژ سيما در انتخاب انيميشن‌ها بايد بسيار دقت کند و بعد از آسيب‌شناسي مشکلات جامعه انيميشن‌هاي مناسب براي کودکان خريداري و پخش کند.

 
 
   
 
تحليل
:: اقتصادی ::
مدیریت حضور کارکنان با استانداران است
:: فناوری اطلاعات ::
پایان ممنوعیت پرحاشیه؛ واردات تمام برندهای موبایل، آزاد اعلام شد
:: روی خط جوانی ::
دلیل نوعروس برای طلاق 6 ماه بعد از عقد چه بود؟
:: ورزش ::
اولادقباد کوتاه آمد: قدردان آقای شمسایی هستم
:: فرهنگ و هنر ::
تشییع پیکر بهروز رضوی
:: حوادث ::
اختلاف بر سر مبلغ رهن یک خانه به قتل منجر شد

 
     
   
     
     
    ::  تماس با ما  ::  درباره ما  ::  sitemap  ::  آگهي درهموطن  ::
کليهء حقوق متعلق است به روزنامهء هموطن سلام. ۱۳۹۳ - ۱۳۸۳
طراحی و اجرای سايت : شرکت به نگار